Recitation । তেলাওয়াত
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
هَلْ اَتٰاكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِ ١
১. আপনার কাছে কি (অপ্রতিরোধ্য ও চতূর্দিকে) আচ্ছন্নকারী (বিপদের) কথা পৌছেছে?
1. Has the story reached you of the Overwhelming (Event)?
وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ٢
২. (সে বিপদে) কিছু লোকের চেহারা হবে নিম্নগামী,
2. Some faces that day will be humiliated,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ٣
৩. (হবে) ক্লান্ত ও পরিশ্রান্ত,
3. Labouring (hard) weary,
تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ٤
৪. তারা (সেদিন) ঝলসে যাওয়া আগুনে প্রবেশ করবে-
4. The while they enter the Blazing Fire-
تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اَنِيَةٍ ٥
৫. ফুটন্ত পানির (কুয়া) থেকে এদের পানি পান করানো হবে,
5. The while they are given to drink of a boiling hot spring,
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍ ٦
৬. খাবার হিসেবে কাটাবিশিষ্ট গাছ ব্যতীত কিছুই তাদের জন্যে থাকবে না,
6. No food will there be for them but a bitter Dhari,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىْ مِنْ جُوْعٍ ٧
৭. (এ (খাবার)টি (যেমন) তাদের পুষ্ট করবে না, তেমনি (তা দ্বারা) তাদের ক্ষুধাও মিটবে না,
7. which will neither nourish nor satisfy hunger;
وُجُوْهٌ يَّوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ٨
৮. (এর পাশাপাশি আবার) কিছু চেহারা থাকবে আনন্দোজ্জ্বল,
8. (Other) faces that day will be joyful.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩
৯. সে (সেদিন) তার চেষ্টা সাধনার জন্যে ভীষণ খুশী হবে-
9. Pleased with their striving-
فِىْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠
১০. (সে থাকবে) আলীশান জান্নাতে,
10. In a paradise on high,
لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ١١
১১. সেখানে সে কোনো বাজে কথা শোনবে না,
11. Where they shall hear no (word) of vanity;
فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢
১২. তাতে থাকবে প্রবাহমান ঝর্ণাধারা,
12. Therein will be a bubbling spring.
فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ١٣
১৩. তাতে থাকবে (সুসজ্জিত) উচু উচু আসন,
13. Therein will be couches (of dignity), raised on high,
وَاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ١٤
১৪. (সাজানো থাকবে) নানান ধরনের পানপাত্র,
14. Goblets placed (ready),
وَّنَمَا رِقُ مَصْفُوْفَةٌ ١٥
১৫. (আরাম-আয়েশের জন্যে থাকবে) সারি সারি গালিচা ও রেশমের বালিশ,
15. And Cushions set in rows.
وَّزَرَابِىٌّ مَبْثُوْثَةٌ ١٦
১৬. (থাকবে) উৎকৃষ্ট কার্পেটের বিছানা।
16. And rich carpets (all) spread out.
اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧
১৭. এরা কি উটনীটির দিকে তাকিয়ে দেখে না কিভাবে তাতে সৃষ্টি করা হয়েছে?
17. Do they not look at the camels, how they are made?
وَاِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨
১৮.আকাশের দিকে (দেখে না), কিভাবে তাকে উচু করে রাখা হযেছে?
18. And at the sky, how it is raised high?
وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩
১৯. পাহাড়গুলোর দিকে (দেখে না), কিভাবে (যমীনের বুকে) তাদের দাড় করিয়ে রাখা হয়েছে?
19. And at the mountains, how they are fixed firm?
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠
২০. যমীনের দিকে (দেখে না) কিভাবে তাকে সমতল করে পেতে রাখা হয়েছে!
20. And at the Earth, how it is spread out?
فَذَكِّرْ اِنَّمَا اَنْتَ مُذَكِّرٌ ٢١
২১. আপনি তাদের (এ কথাগুলো) স্মরণ করাতে থাকুন। আপনি তো শুধু একজন উপদেশদানকারী মাত্র।
21. Therefore, do you remind ofr you are one to remind.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ٢٢
২২. আপনি তো তাদের ওপর বল প্রয়োগকারী (দারোগা) না।
22. You are not one to manage (their) affairs.
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَ ٢٣
২৩. সে ব্যক্তির কথা আলাদা যে(এ হেদায়াত থেকে) মুখ ফিরিয়ে নেবে এবং (যে আল্লাহকে) অস্বীকার করবে-
23. But if any turn away and disbelieve-
فَيُعَذِّبُهُ اللهُ الْعَذَابَ الْاَ كْبَرَ ٢٤
২৪. আল্লাহ পাক তাকে নিশ্চয়ই বড় রকমের শাস্তি দেবেন।
24. Allah will chastise him with a mighty punishment.
اِنَّ اِلَيْنَا اِيَابَهُمْ ٢٥
২৫. নিশ্চয়ই তাদের প্রত্যাবর্তন হবে আমার দিকে,
25. For to us will be their return.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦
২৬. অত:পর তাদের হিসাব নেয়ার (দায়িত্ব থাকবে সম্পূর্ণভাবে) আমার ওপর।
26. Then it will be for us to call them to account.
0 comments:
Post a Comment
Thanks for your comments.