Monday, January 23, 2017

Al Mudassir । মুদাস্সির - পোষাক পরিহিত

Recitation । তেলাওয়াত

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ 
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
يٰاَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ١
১. হে কম্বল আবৃত (মুহাম্মদ)!
1. O you wrapped up (in a mantle)!
قُمْ فَاَنْذِرْ ٢
২. (কম্বল ছেড়ে) উঠুন এবং মানুষদের (পরকালের শাস্তি সম্পর্কে) সাবধান করুন,
2. Arise and deliver your warning!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣
৩. আপনার প্রভুর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করুন,
3. And your Lord do you magnify!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤
৪. আর আপনার পোশাক আশাক পবিত্র করুন,
4. And your garments keep free from stain!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ٥
৫. এবং (যাবতীয়) মলিনতা ও অপবিত্রতা পরিহার করুন,
5. And all abomination shun!
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ٦
৬. কখনো বেশী পাওয়ার লোভে কাউকে কিছু দান করবেন না,
6. Nor expect in giving any increase (for thyself)!
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ٧
৭. আপনার  খুশীর (উদ্দেশ্যে ধৈর্যধারণ করুন,
7. But for your Lord's (Cause) be patient and constant!
فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوْرِ ٨
৮. যেদিন (সবকিছু ধ্বংস করে দেয়ার জন্যে) শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে,
8. Finally when the Trumpet is sounded,
فَذٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌ ٩
৯. সে (দিনটি হবে) সত্যিই বড় সাংঘাতিক,
9. That will be that Day a Day of distress,
عَلَى الْكٰفِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ ١٠
১০. (বিশেষ করে এ দিনকে) যারা অস্বীকার করেছে তাদের জন্যে এ (দিন)-টি মোটেই সহজ (বিষয়) হবে না।
10. Far from easy for those without Faith.
ذَرْنِىْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيْدًا ١١
১১. (তার সাথে বুঝাপড়া করার জন্যে) আপনি আমাকেই ছেড়ে দিন, যাকে আমি অনন্য ধরনের (করে) সৃষ্টি করেছি,
11. Leave me alone (to deal) with the (creature) whom I created( bare and) alone!
وَّجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُوْدًا ١٢
১২. তাকে আমি বিপুল পরিমাণ ধন-সম্পদ দান করেছি,
12. To whom I granted resources in abundance,
وَّبَنِيْنَ شُهُوْدًا ١٣
১৩. (তাকে দান করেছি) সদা সঙ্গী (এক দল) পুত্র সন্তান,
13. And sons to be by his side,
وَّمَهَّدْتُّ لَهُ تَمْهِيْدًا ١٤
১৪. আমি তার জন্যে (যাবতীয় সচ্ছলতার উপকরণ) সুগম করে দিয়েছি,
14. To whom I made (life) smooth and comfortable,
ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَ ١٥
১৫. (তারপরও) যে লোভ করে, তাকে আমি আরো অধিক দিতে থাকবো,
15. Yet is he greedy that I should add (yet more),
كَلَّا ۖ اِنَّهُ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًا ١٦
১৬. না, তা কখনো হবে না, কেননা সে আমার আয়াতসমূহের বিরুদ্ধাচরণে বদ্ধপরিকর,
16. By no means! for to our signs he has been refractory,
سَاُرْهِقُهُ صَعُوْدًا ١٧
১৭. শীঘ্রই আমি তাকে (শাস্তির) চুড়ায় আরোহণ করাবো,
17. Soon will I visit him with a mount of calamities!
اِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨
১৮. সে তো (সত্য গ্রহণের ব্যাপারে কিছুটা) চিন্তা-ভাবনাও করেছিলো, তারপর (আবার নিজের গোড়ামিতে নিমজ্জিত থাকার) একটা সিন্ধান্ত করলো,
18. For he thought and he determined;
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩
১৯. তার ওপর অভিশাপ, (সত্য চেনার পরও) কেমন করে সে (পুনরায় বিরোধিতার) সিদ্ধান্ত করলো!
19. And woe to him! how he determined!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠
২০. আবারও তার ওপর অভিশাপ (অবর্তীণ হোক), কিভাবে সে এমন সিদ্ধান্ত করতে পারলো,
20. Yea woe to him how he determined!
ثُمَّ نَظَرَ ٢١
২১. সে একবার (উপস্থিত লোকদের প্রতি) চেয়ে দেখলো,
21. Then he reflected;
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢
২২. (অহঙ্কার ও দম্ভভরে) সে তার ভ্রুকুঞ্চিত করলো, (অবজ্ঞাভরে নিজের) মুখটা বিকৃত করে ফেললো,
22. Then he frowned and he scowled;
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ٢٣
২৩. অত:পর সে (একটু) পিছিয়ে গেলো এবং সে অহংকার কলো,
23. Then he turned back and was haughty;
فَقَالَ اِنْ هٰذَا اِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤
২৪. সে (আরো) বললো, এ তো (আসলে) পূর্বের লোকদের থেকে প্রাপ্ত যাদু (বিদ্যার খেল) ব্যতীত আর কিছুই নয়,
24. Then said he; This is nothing but magic derived from of old;
اِنْ هٰذَا اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ٢٥
২৫. এ তো মানুষের কথা ব্যতীত আর কিছুই নয়!
25. This is nothing but the word of a mortal!
سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ ٢٦
২৬. শীঘ্রই আমি তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবো!
26. Soon will I cast him into Hell-Fire.
وَمَا اَدْرٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧
২৭. আপনি কি জানেন দোযখ (এর আগুন) কি ধরনের?
27. And what will explain to you what Hell-Fire is?
لَا تُبْقِىْ وَلَا تَذَرُ ٢٨
২৮. (এটা এমন ভয়াবহ শাস্তি) যা (এর অধিবাসীদের জ্বালিয়ে অক্ষত অবস্থায়ও ) ফেলে রাখবে না, আবার (শাস্তি থেকে) রেহাইও দেবে না!
28. Naught doth it permit to endure and naught doth it leave alone!
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩
২৯. বরং তা মানুষদের গায়ের চামড়া জ্বালিয়ে দেবে!
29. Darkening and changing the colour of man!
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠
৩০. তার ওপর (আছে) উনিশ।
30. Over it are Nineteen.
وَمَا جَعَلْنَا اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰئِكَةً ۙ وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ اَمَنُوْا اِيْمَانًا ۙ وَّلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ وَلِيَقُوْلَ الَّذِيْنَ فِىْ قُلُوْبِهِم مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَا اَرَادَ اللهُ بِهٰذَا مَثَلًا ۚ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِىْ مَنْ يَّشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْبَشَرِ ٣١
৩১. আমি ফেরেশতাদের ব্যতীত দোযখের প্রহরী হিসেবে (অন্য কাউকেই) নিযুক্ত করিনি এবং তাদের সংখ্যাকে আমি অবিশ্বাসীদের জন্যে একটি পরীক্ষার মাধ্যম বানিযে দিযেছি, যেন এর মাধ্যমে যাদের ওপর আমার কিতাব অবর্তীণ হয়েছে তারা (আমার কথায়) দৃঢভাবে বিশ্বাস স্থাপন করতে পারে এবং যারা (আগে থেকেই আমার ওপর) ঈমান এনেছে তারদের ঈমানও এতে করে বৃদ্ধি পেতে পারে, (সর্বোপরি) এর ফলে আহলে কিতাব এবং মু'মিনরাও যে কোনো রকম সন্দেহে নিমজ্জিত না হতে পারে, (অবশ্য) যাদের মনে সন্দেহের ব্যধি রয়েছে এর ফলে তারা এবং সত্য প্রত্যাখ্যানকারী ব্যক্তিরা বলবে, এ (অভিনব) উক্তি দ্বারা আল্লাহ পাক কী বুঝাতে চান? (মূলত) এভাবেই আল্লাহ পাক যাকে চান তাকে গোমরাহ করেন, (আবার একইভাবে) তিনি যাকে চান তাকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন,আপনার প্রভুর (বিশাল) বাহিনী সম্পর্কে তিনি ব্যতীত আর কেউই জানে না, (আর দোযখের বর্ণনা) এ দো শুধু মানুষদের উপদেশের জন্যেই।
31. And we have set none but angels as guardian of the fire and we have fixed their number only as a trial for Unbelievers, in order that the people of the book may arrive at certainty and the believers may increase in faith and that no doubts may be left for the people of the book and the believers and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom he pleaseth, and guide whom he pleaseth and none can know the forces of your Lord, except he and this is no other than a reminder to mankind.
كَلَّا وَالْقَمَرِ ٣٢
৩২. না তা কখনো নয়, (আমি) চাঁদের কসম(করে বলছি)
32. Nay, verify by the moon,
وَاللَّيْلِ اِذْ اَدْبَرَ ٣٣
৩৩. (আরো) শপথ (করছি) রাতের, যখন তা অবসান হতে থাকে,
33. And by the night as it retreateth,
وَالصُّبْحِ اِذَا اَسْفَرَ ٣٤
৩৪. কসম (করছি) প্রভাতকারের যখন তা (দিনের) আলোয় উদ্ভাসিত হয়,
34. And by the dawn as it shineth forth,
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِ ٣٥
৩৫.নংসন্দেহে তা হবে (মানুষের জন্যে) কঠিনতম বিপদসমূহের মধ্যে একটি (বিপদ),
35. This is but one of the mighty (portents),
نَذِيْرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦
৩৬. মানুষের জন্যে (তা হবে) ভয় প্রদর্শকারী,
36. A warning to mankind,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَ ٣٧
৩৭. তোমাদের মধ্যকার সে ব্যক্তির জন্যে, যে (কল্যাণের পথে) অগ্রসর হতে চায় এবং (অকল্যাণের পথ থেকে) পিছু হটতে মনস্থ করে,
37. To any of you that chooses to press forward or to follow behind;
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌ ٣٨
৩৮. (এখানে) প্রত্যেক মানুষই নিজের কর্মফলের হাতে বন্দী হয়ে আছে।
38. Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
اِلَّا اَصْحٰبَ الْيَمِيْنِ ٣٩
৩৯. অবশ্য ডান দিকে অবস্থাকারি (নেক) লোকগুলো ব্যতীত,
39. Except the Companions of the right hand,
فِىْ جَنّٰتٍ يَتَسَاءَلُوْنَ ٤٠
৪০. তারা অবস্থান করবে (চিরস্থায়ী) জান্নাতে। (সেদিন) তারা পরস্পরকে জিজ্ঞেস করবে,
40. (They will be) in paradise (of delight) they will question each other,
عَنِ الْمُجْرِمِيْنَ ٤١
৪১. (জাহানানামে নিক্ষিপ্ত) পাপিষ্ঠদের সম্পর্কে,
41. And (ask) of the sinners,
مَا سَلَكَكُمْ فِىْ سَقَرَ ٤٢
৪২. (তারা বলবে, হে দোযখের অধিবাসীরা) তোমাদের আজ কিসে এ ভয়াবহ আযাবে উপনীত করেছে?
42. What led you into Hell-Fire?
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَ ٤٣
৪৩. তারা বলবে, আমরা নামাযীদের দলে শামির ছিলাম না,
43. They will say "We were not of those who prayed"
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَ ٤٤
৪৪. (ক্ষুধার্তও) অভাবী ব্যক্তিদের আমরা খাবার দিতান না,
44. Nor were we of those who fed the indigent;
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَائِضِيْنَ ٤٥
৪৫. (সত্যের বিরুদ্ধে) যারা অন্যায়মূলক আলোচনায় উদ্যত হতো আমরা তাদের সাথে যোগ দিতাম,
45. But we used to talk vanities with vain talkers
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِ ٤٦
৪৬. (সর্বোপরি) আমরা আখেরাতকেও মিথ্যা প্রতিপন্ন করতাম,
46. And we used to deny the day of Judgement
حَتّٰى اَتَانَا الْيَقِيْنُ ٤٧
৪৭. এমনকি চুড়ান্ত সত্য মৃত্যু (একদিন) আমাদের কাছে উপ্স্থত হয়ে গেলো।
47. Until there came to us (the Hour) that is certain.
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيْنَ ٤٨
৪৮. তাই (আজ) কোনো সুপারিশকারীর সুপারিশই তাদের কোনো উপকারে আসবে না।
48. Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَ ٤٩
৪৯. (বলতে পারো) এদের কি হয়েছে, এরা এ (সত্য) বাণী থেকে মুখ ফিরিযে নিচ্চে কেন?
49. Then what is the matter with them that they turn away from admonition?
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ٥٠
৫০. (অবস্থাদৃষ্টে মনে হয়) এরা যেন বনের কতিপয় পালায়নপর (ভীত সন্ত্রস্ত) গাধা,
50. As if they were affraighted asses,
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ٥١
৫১. যা গর্জনকারী বাঘের আক্রমণ থেকে পালাতেই ব্যস্ত!
51. Fleeing from a lion!
بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢
৫২. কিন্তু তাদের প্রতিটি ব্যক্তিই চায়, (স্বতন্ত্রভাবে) উন্মুক্ত গ্রন্থ তাকে দেয়া হোক!
52. Forsooth each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
كَلَّا ۖ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاَخِرَةَ ٥٣
৫৩. এটা কখনো সম্ভব নয়, (আসলে) এ লোকেরা শেষ বিচারের দিনক্ষণকে মোটেই ভয় করে না।
53. By no means! But they fear not the hereafter.
كَلَّا اِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ٥٤
৫৪. না, কখনো তা (অবজ্ঞার বিষয়) নয়, এটি একটি নসীহত মাত্র,
54. Nay, this surely is an admonition
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ٥٥
৫৫. অতএব, (এক্ষুণি) যার ইচ্ছা সে যেন (এ থেকে) শিক্ষাগ্রহণ করে!
55. Let any who will keep it in remembrance!
وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّا اَنْ يَشَاءَ اللهُ ۚ هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ٥٦
৫৬. (সত্যি কথা হচ্ছে,) আল্লাহ পাকের ইচ্ছা ব্যতিরেকে তারা কখনো (এ থেকে) শিক্ষাগ্রহণ করবে না, একমাত্র তিনিই ভয় করার যোগ্য এবং একমাত্র তিনিই হচ্ছেন ক্ষমার প্রভু।56. But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness.

0 comments:

Post a Comment

Thanks for your comments.