Recitation । তেলাওয়াত
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
১. যখন সূর্যকে গুটিয়ে ফেলা হবে,
1. When the sun (with its spacious light) is folded up;
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ٢
২. যখন তারাগুলো সব খসে পড়বে,
2. When the stare fall losing their lustre,
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
৩. যখন পর্বমালাকে (আপন স্থান থেকে) সরিয়ে দেয়া হবে,
3. When the mountains vanish (like a mirage),
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
৪. যখন দশ মাসের গর্ভবতী উটনীকে (নিজের অবস্থার ওপর) ছেড়ে দেয়া হবে,
4. When the she-camels the months with young are left untended;
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ٥
৫.যখন হিংস্র জন্তুগুলোকে এক জায়গায় একত্রিত করা হবে,
5. When the wild beasts are herded together (in human habitations),
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
৬. যখন সাগরসমূহকে (আগুন দ্বারা) প্রজ্বলিত করা হবে,
6. When the oceans boil over with a swell,
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ٧
৭. যখন (কবর থেকে উত্থিত) প্রাণসমূহকে (তাদের নিজ নিজ) দেহের সাথে জুড়ে দেয়া হবে,
7. When the souls are sorted out (being joined, like with like),
وَاِذَا الْمَوْءُوْدَةُ سُئِلَتْ ٨
৮. যখন সদ্যপ্রসূত মেয়েটি জিজ্ঞাসিত হবে-
8. When the female (infant) buried alive is questioned-
بِاَىِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ٩
৯. কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিলো,
9. For what crime she was killed,
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠
১০. যখন আমলের নথিপত্র খোলা হবে,
10. When the scrolls are laid open;
وَاِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ١١
১১. যখন আসমান খুলে দেয়া হবে,
11. When the sky is unveiled;
وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْ ١٢
১২. যখন দোযখ প্রজ্বলিত করা হবে,
12. When the blazing fire is kindled to fierce heat;
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ١٣
১৩. যখন বেহেশতকে (মানুষের) কাছে নিয়ে আসা হবে,
13. And when the paradise is brought near.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا اَحْضَرَتْ ١٤
১৪. প্রত্যেক ব্যক্তিই (তখন) জানতে পারবে সে কি নিয়ে (আল্লাহ পাকের কাছে) উপস্থিত হয়েছে।
14. (Then) shall each soul know what it has put forward.
فَلَا اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ١٥
১৫. কসম সেসব তারকাপুঞ্জের যা (চলতে চলতে) গা ঢাকা দেয়,
15. So verily I call to witness the planets that recede,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ١٦
১৬. (আবার যা (মাঝে মাঝে) অদৃশ্য হয়ে যায়,
16. Go straight or hide;
وَاللَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَ ١٧
১৭. কসম রাতের যখন তা নি:শেষ হযে যায়,
17. And the night as it dissipates,
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ١٨
১৮. (কসম) সকাল বেলার যখন তা (দিনের আলোয়) নিশ্বাস নেয়,
18. And the dawn as it breathes away the darkness,
اِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍ ١٩
১৯. এ কোরআন হচ্ছে একজন সম্মানিত (ও মর্যাদাসম্পন্ন) বাহকের (মাধ্যমে পৌছানো) বাণী,
19. Verily this Quran is the word of a most honourable messenger,
ذِىْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍ ٢٠
২০. সে বড় শক্তিশালী, আরশের প্রভু আল্লাহ পাকের কাছে তার অবস্থান (অনেক মর্যাদাপূর্ণ)
20. Endued with power held in honour by the Lord of the Throne,
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍ ٢١
২১. যেখানে তাকে মান্য করা হয়, (অত:পর) সে সেখানে গভীর আস্থাভাজনও,
21. With authority there (and ) faithful to his trust,
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ٢٢
২২. তোমাদের সাথী (কিন্তু) পাগল নয়,
22. And (O people)! your companion is not one possessed;
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِ ٢٣
২৩. সে তাকে স্বচ্চ দিগন্তে দেখেছে,
23. And without doubt he saw him in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍ ٢٤
২৪. অদৃশ্য জাতের ব্যাপারে তিনি কখনো কার্পণ্য করেন না,
24. Neither doth he with hold grudgingly a knowledge of the Unseen,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰانٍ رَّجِيْمٍ ٢٥
২৫. এটা কোনো অভিশপ্ত শয়তানের কথাও নয়,
25. Nor is it the word of a satan accursed.
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَ ٢٦
২৬. অতএব, তোমরা (কোরআন থেকে মুখ ফিরিয়ে) কোন দিকে যাচ্ছো?
26. Then whither go you?
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰالَمِيْنَ ٢٧
২৭. এটা সৃষ্টিকুলের জন্যে এক উপদেশ বৈ কিছুই নয়,
27. Verily this is no less than a message to (all) the words,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ اَنْ يَسْتَقِيْمَ ٢٨
২৮. যে সঠিক পথ ধরে চলতে চায় (এটি শুধু) তার জন্যেই (উপদেশ),
28. (with profit) to whoever among you wills to go straight,
وَمَا تَشَاءُوْنَ اِلَّا اَنْ يَّشَاءَ اللهُ رَبُّ الْعٰالَمِيْنَ ٢٩
২৯. (আসলে) তোমরা তো কিছুই চাইতে পারো না, হ্যাঁ চাইতে পারেন একমাত্র আল্লাহ পাক, যিনি সৃষ্টিকুলের প্রভু।
29. But you shall not will except as Allah wills-the Cherisher of the words.
0 comments:
Post a Comment
Thanks for your comments.