Saturday, February 25, 2017

Al Munafiqun । মুনাফিকুন - মুনাফিক

Recitation । তেলাওয়াত

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে

١ اِذَا جَاءَكَ الْمُنٰفِقُوْنَ قَالُوْا نَشْهَدُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُ اللهِ ۗ وَاللهُ يَعْلَمُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُهُ وَاللهُ يَشْهَدُ اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَكٰذِبُوْنَ
১. যখন মুনাফিকরা আপনার কাছে আসে, (তখন) তারা বলে (হে মুহাম্মদ!) আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি, আপনি নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল! (হ্যাঁ) আল্লাহ পাক জানেন আপনি নি:সন্দেহে তার রাসূল; (কিন্তুু) আল্লাহ পাক সাক্ষ্য দিচ্ছেন, মুনাফিকরা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী,
1. When the Hypocrites come to you, they say, "We bear witness that you are indeed the Messenger of Allah/" Yea, Allah knowes that you are indeed His messenger, And Allah beares witness that the Hypocrites are indeed liars.
٢ اِتَّخَذُوْا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللهِ ۚ اِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
২. এরা তাদের এ কসমকে (স্বার্থ উদ্ধারের একটা) ঢাল বানিয়ে রেখেছে এবং তারা (এভাবেই মানুষদের) আল্লাহর পথ থেকে ফিরিয়ে রাখে, কত নিকৃষ্ট ধরনের কার্যকলাপ যা এরা করে যাচ্ছে।
2. They have made their oaths a screen (for their misdeeds) thus they obstruct (men) from the way of Allah truly vil are their deeds.
٣ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا فَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ
৩. এটা এ কারণেই, ঈমান আনার পর কুফরী অবলম্বন করছে, ফলে ওদের মনের ওপর সিল মেরে দেয়া হয়েছে, ওরা (আসলে) কিছুই বুঝতে পারছে না।
3. That is because they believed , then they rejected Faith so a seal was set on their hearts therefore they understand not.
٤ وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْ ۖ وَاِنْ يَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قٰتَلَهُمُ اللهُ ۖ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ
৪. আপনি যখন তাদের দিকে তাকাবেন, তখন তাদের (বাইরের) দেহাবয়ব আপনাকে খুশী করে দেবে, আবার যখন তারা আপনার সাথে কথা বলবে তখন আপনি (আগ্রহভরে) তাদের কথা শুনবেনও, কিন্তু (তারা ও তাদের সেই দেহের উদাহরণ) যেমন দেয়ালে ঠেকানো কতিপয় (নির্মাণ) কাঠের টুকরো (শুধু তাই নয়, তারা এতো ভীত সন্ত্রস্ত থাকে যে) প্রতিটি (বড়) আওয়াজকেই তারা মনে করে তাদের ওপর বুঝি এটা (বড়) বিপদ, এরাই হচ্ছে (তোমাদের আসল) দুশমন, এদের থেকে তোমরা হুশিয়ার থেকো, আল্লাহর মার তো তাদের জন্যেই (বলতে পারো?) কোথায় কোথায় এরা বিভ্রান্ত হয়ে ঘুরছে?
4. When you see them their bodies please you and when they speak, you listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber dropped up, (unable to stand on their own), They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!
٥ وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُوْلُ اللهِ لَوَّوْا رُءُوْسَهُمْ وَرَاَيْتَهُمْ يَصُدُّوْنَ وَهُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ
৫. এদের যখন বলা হয়, তোমররা আসো (আল্লাহর রাসূলের কাছে), তাহলে আল্লাহর রাসূল তোমাদের জন্যে (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করবেন, তখন এরা (অবজ্ঞাভরে) মাথা ঘুরিয় নেয় এবং আপনি (এও) দেখতে পাবেন, তারা অহঙ্কারের সাথে আপনাকে এড়িয়ে চলে।
5. And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will pray for you Forgiveness", they turn aside their heads, and you wouldst see them turning away their faces in arrogance.


Updating Please Stay With Me

0 comments:

Post a Comment

Thanks for your comments.