Recitation । তেলাওয়াত
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
١ الْحَمْدُ لِلّٰهِ فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ جَاعِلِ الْمَلٰئِكَةِ رُسُلًا اُولِىْ اَجْنِحَةٍ مَّثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ يَزِيْدُ فِى الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ اِنَّ اللهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
১. সব প্রশংসা আল্লাহ পাকের জন্যে, যিনি আসমাসমূহ ওযমীনের সৃষ্টিকর্তা, যিনি (স্বীয়) বাণীবাহক (ফেরেশতা)-দের সৃষ্টিকর্তা (যারা) দু'দুই, তিন তিন ও চার চার পাখাবিশিষ্ট (শক্তি প্রতীক); তিনি চাইলে (এ) সৃষ্টির মাঝে (তাদের ক্ষমতা) আরো বাড়িয়ে দিতে পারেন; অবশ্যই আল্লাহ পাক সব বিষয়ের ওপর সর্বময় ক্ষমতার প্রভু।
1. Praise be to Allah, the originator of the heavens and the earth, who made the angels Messengers with wings, two, or three or four (Pairs): He adds to creation as he pleases: for Allah has power over all things.
٢ مَّا يَفْتَحِ اللهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
২. তিনি মানুষের জন্যে কোনো অনুগ্রহের পথ খুলতে চাইলে কেউই তার (সে) পথরোধকারী নেই, (আবার) তিনি যা কিছু বন্ধ করে রাখেন তারপর তা কেউই তার জন্যে (পুনরায়)পাঠাতে পারে না, তিনি মহাপরাক্রমশালী, প্রবল প্রজ্ঞাময়।
2. What Allah out of his mercy doth bestow on mankind none can withhold: what he doth withhold, none can grant, apart from him: and He is the exalted in power, Full of Wisdom.
٣ يٰاَ يُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللهِ يَرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْاَرْضِ ۚ لَا إِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۖ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ
৩. হে মানুষ! তোমরা তোমাদের ওপর আল্লাহ পাকের নেয়ামতসমূহের কথা স্বরণ করো; আল্রাহ পাক ব্যতীত কি তোমাদের আর কোনো স্রষ্টা আছে যে তোমাদের আসমান ও যমীন থেকে রিযিক সরবরাহ করে; তিনি ব্যতীত (তোমাদের ) আর কোনই মা'বুদ নেই, তারপরও তোমরা কোথায় কোথায় ঠোকর খাচ্ছো?
3. O Men! Remember the grace of Allah unto you! Is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He how then are you perverted?
٤ وَاِنْ يُكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ ۚ وَاِلَى اللهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ
৪. (হে নবী!) যদি এরা আপনাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে (তাহলে উদ্বিগ্ন হবেন না, কেননা), আপনার পূর্বে
ও নবীদের (এভাবে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করা হয়েছিলো; আর সব কিছু তো আল্লাহ পাকের কাছেই প্রত্যাবর্তিত হবে।
4. And If they reject thee, so were messengers rejected before thee; to Allah all affairs are returned.
pdating Please Stay With me
0 comments:
Post a Comment
Thanks for your comments.