Recitation । তেলাওয়াত
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
١ اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِىْ غَفْلَةٍ مُّعْرِضُوْنَ
১. মানুষের হিসাব নিকাশের মুহুর্তটি একান্ত কাছে এসে গেছে, অথচ তারা এখনো উদাসীনতায় (সত্য) বিমুখ হয়ে আছে,
1. Closer and closer to mankind come their Reckoning: yet they heed not and they turn away;
٢ مَا يَاْتِيْهِم مِّنْ ذِكْرٍ مِّنْ رَّبِّهِمْ مُّحْدَثٍ اِلَّا اسْتَمَعُوْهُ وَهُمْ يَلْعَبُوْنَ
২. যখন তাদের কাছে তাদের প্রভুর কোনো নতুন উপদেশ আসে তখন (মনে হয়) তারা তা শুনছে, কিন্তু তারা (তখনও) নানারকম খেলা ধুলায় নিমগ্ন থাকে,
২. যখন তাদের কাছে তাদের প্রভুর কোনো নতুন উপদেশ আসে তখন (মনে হয়) তারা তা শুনছে, কিন্তু তারা (তখনও) নানারকম খেলা ধুলায় নিমগ্ন থাকে,
2. Never comes (aught) to them of a renewed message from their Lord, but they listen to it as in j est,
٣ لَاهِيَةً قُلُوْبُهُمْ ۗ وَاَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا هَلْ هٰذَا اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ اَفَتَاْتُوْنَ السِّحْرَ وَاَنْتُمْ تُبْصِرُوْنَ
৩. ওদের মন থাকে সম্পূর্ণ অমনোযোগী; যারা অত্যাচারী তারা গোপনে বলাবলি করে, এ তো তোমাদেরই মতো একজন মানুষ ছাড়া আর কিছুই নয়, তোমরা কি (তারপরও তার) যাদুর ফাঁদে ফেঁসে যাবে? অথচ তোমরা তো (সব কিছুই) দেখতে পাচ্ছো।
৩. ওদের মন থাকে সম্পূর্ণ অমনোযোগী; যারা অত্যাচারী তারা গোপনে বলাবলি করে, এ তো তোমাদেরই মতো একজন মানুষ ছাড়া আর কিছুই নয়, তোমরা কি (তারপরও তার) যাদুর ফাঁদে ফেঁসে যাবে? অথচ তোমরা তো (সব কিছুই) দেখতে পাচ্ছো।
3. Their hearts toying as with trifles. The wrong-doers conceal their private counsels, (saying, "Is this (one) more than a man like yourselves? Will you go to witchcraft with your eyes open?|
٤ قٰلَ رَبِّىْ يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِى السَّمَاءِ وَالْاَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
৪. সে বললো, আমার প্রভু (প্রতিটি) কথা জানেন, তা আসমানে থাকুক কিংবা যমীনে, তিনি (সব) শোনেন, (সব) জানেন।
৪. সে বললো, আমার প্রভু (প্রতিটি) কথা জানেন, তা আসমানে থাকুক কিংবা যমীনে, তিনি (সব) শোনেন, (সব) জানেন।
4. Say: "My Lord knoweth (every) word (spoken) in the heavens and on eart: He is the One that heareth and knoweth (all things)."
৫. তারা তো বরং (কোরআনের ব্যাপারে) বলে, ওগুলো হচ্ছে অলীক স্বপ্নমাত্র, সে নিজেই এসব উদ্ভাবন করেছে, কিংবা সে হচ্ছে একজন কবি, সে (নবী হয়ে থাকলে আমাদের কাছে) এমন সব নিদর্শন নিয়ে আসুক, যা দিয়ে পূর্ববর্তীদের পাঠানো হয়েছিলো।
5. "No" they say, "(these are) medleys of dreams! No, he forged it! No, he is (but) a poet! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to (Prophets) of old!"
Updating Please Stay With Me
0 comments:
Post a Comment
Thanks for your comments.