Recitation । তেলাওয়াত
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে
١ ال مّرٰ ۚ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ ۗ وَالَّذِىْ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُوْمِنُوْنَ
১. আলিফ-লাম-মীম-রা। এগুলো হচ্ছে (আল্লাহর) কিতাবের আয়াত এবং যা কিছু আপনার প্রভুর পক্ষ থেকে আপনার ওপর অবর্তীণ করা হয়েছে তা (সবই) সত্য, যদিও অধিকাংশ মানুষই এর ওপর ঈমান আনে না।
1. Alif-Lam-Mim-Ra. These are the verses of the Book: that which has been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.
٢ اَللّٰهُ الَّذِىْ رَفَعَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَّجْرِىْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْاَمْرَ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوْقِنُوْنَ
২. (তিনিই আল্লাহ তাআলা) যিনি আসমানসমূহকে কোনো রকম খুঁটি ছাড়াই উচু করে রেখেছেন, অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন এবং তিনি সূর্য ও চাঁদকে (একটি নিয়মের) অধীন করে রেখেছেন; (গ্রহ তারকার) সব কিছুই একটি সুনির্দিষ্ট সময়সীমা পর্যন্ত আবর্তন করতে থাকবে, তিনিই সব কাজের (পরিকল্পনা ও ) নিয়ন্ত্রণ করেন, তিনি (তাঁর কুদরতের) সব নিদর্শন (তোমাদের কাছে) খুলে খুলে বর্ণনা করেন, যাতে করে তোমরা (কিয়ামতের দিন) তোমাদের প্রভুর সাথে দেখা করার বিষয়টি নিশ্চিতভাবে মেনে নিতে পারো।
২. (তিনিই আল্লাহ তাআলা) যিনি আসমানসমূহকে কোনো রকম খুঁটি ছাড়াই উচু করে রেখেছেন, অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন এবং তিনি সূর্য ও চাঁদকে (একটি নিয়মের) অধীন করে রেখেছেন; (গ্রহ তারকার) সব কিছুই একটি সুনির্দিষ্ট সময়সীমা পর্যন্ত আবর্তন করতে থাকবে, তিনিই সব কাজের (পরিকল্পনা ও ) নিয়ন্ত্রণ করেন, তিনি (তাঁর কুদরতের) সব নিদর্শন (তোমাদের কাছে) খুলে খুলে বর্ণনা করেন, যাতে করে তোমরা (কিয়ামতের দিন) তোমাদের প্রভুর সাথে দেখা করার বিষয়টি নিশ্চিতভাবে মেনে নিতে পারো।
2. Allah is He who raised the heavens without any pillars that you can see; then he established himself on the Throne. He has subjected the sun and the moon! Each one runs (its course) for a tern appointed. He doth regulate all fairs, explaining the signs in detail, that you may believe with certainty in the meeting with your Lord.
٣ وَهُوَ الَّذِىْ مَدَّ الْاَرْضَ وَجَعَلَ فِيْهَا رَوَاسِىَ وَاَنْهٰرًا ۖ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ جَعَلَ فِيْهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى اللَّيْلَ النَّهَارَ ۚ اِنَّ فِى ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ
৩. তিনিই (তোমাদের জন্য) এ যমীন বিস্তৃত করে দিয়েছেন এবং তাতে পাহাড় ও নদী বানিয়ে দিয়েছেন, (সেখানে) আরো রয়েছে রং বেরংয়ের ফল ফুল-তাও তিনি বানিয়েছেন (আবার) জোড়ায় জোড়ায়, তিনি দিনকে রাত (এর পোষাক) দ্বারা আচ্ছাদিত করেন; অবশ্যই এসব কিছুর মাঝে তাদের জন্যে অনেক নিদর্শন রয়েছে যারা (সৃষ্টি প্রক্রিয়া সম্পর্কে) চিন্তা ভাবনা করে।
৩. তিনিই (তোমাদের জন্য) এ যমীন বিস্তৃত করে দিয়েছেন এবং তাতে পাহাড় ও নদী বানিয়ে দিয়েছেন, (সেখানে) আরো রয়েছে রং বেরংয়ের ফল ফুল-তাও তিনি বানিয়েছেন (আবার) জোড়ায় জোড়ায়, তিনি দিনকে রাত (এর পোষাক) দ্বারা আচ্ছাদিত করেন; অবশ্যই এসব কিছুর মাঝে তাদের জন্যে অনেক নিদর্শন রয়েছে যারা (সৃষ্টি প্রক্রিয়া সম্পর্কে) চিন্তা ভাবনা করে।
3. And it is he who spread out the earth, and set thereon mountains standing firm, and (flowing) rivers; and fruit of every kind he made in pairs, two and two; He draweth the Night as a veil O'er the day. Behold, verily in these things there are signs for those who consider!
٤ وَفِى الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّزَرْعٌ وَّنَخِيْلٌ صِنْوَانٌ وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ يُّسْقٰى بِمَاءٍ وَّحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِى الْاَكُلِ ۚ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُوْنَ
৪. যমীনে (আবার) রয়েছে বিভিন্ন অংশ, কোথাও (রয়েছে) আংগুরের বাগান, (কোথাও আবার) শস্যক্ষেত্র, কোথাও (আছে) খেজুর, তাও (কিছু হয়তো) এক খির বিশিষ্ট (একটার সাথে আরেকটা জড়ানো), আবার (কোনোটি আছে) একাধিক শির বিশিষ্ট, (অথচ এর সব কয়টিতে) একই পানি পান করানো হয়। তা সত্ত্বেও আমি স্বাদে (গন্ধে) এক ফলকে আরেক ফলের ওপর প্রাধান্য দিয়ে থাকি, (আসলে) এসব কিছুর মধ্যে সে জাতির জন্যে বহু নিদর্শন রয়েছে যারা বোধশক্তিসম্পন্ন)
৪. যমীনে (আবার) রয়েছে বিভিন্ন অংশ, কোথাও (রয়েছে) আংগুরের বাগান, (কোথাও আবার) শস্যক্ষেত্র, কোথাও (আছে) খেজুর, তাও (কিছু হয়তো) এক খির বিশিষ্ট (একটার সাথে আরেকটা জড়ানো), আবার (কোনোটি আছে) একাধিক শির বিশিষ্ট, (অথচ এর সব কয়টিতে) একই পানি পান করানো হয়। তা সত্ত্বেও আমি স্বাদে (গন্ধে) এক ফলকে আরেক ফলের ওপর প্রাধান্য দিয়ে থাকি, (আসলে) এসব কিছুর মধ্যে সে জাতির জন্যে বহু নিদর্শন রয়েছে যারা বোধশক্তিসম্পন্ন)
4. And in the earth are tracts (diverse though) neigh bouring, and gardens of vines and fields sown with corn, and palm trees growing out of single roots or otherwise: watered with the same water, yet some of them we make more excellent than others to eat. Behold, verily in these things there are signs for those who understand!
٥ وَاِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِىْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ۗ اُولٰئِكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ ۖ وَاُولٰئِكَ الْاَغْلٰلُ فِىْ اَعْنَاقِهِمْ ۖ وَاُولٰئِكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
٥ وَاِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِىْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ۗ اُولٰئِكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ ۖ وَاُولٰئِكَ الْاَغْلٰلُ فِىْ اَعْنَاقِهِمْ ۖ وَاُولٰئِكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
Updating Please Stay With Me
0 comments:
Post a Comment
Thanks for your comments.